Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
18:56 

5ти-буквенные драбблы на заказ - 2

Brumalis Stella [DELETED user]
Заказчики свои заказы узнают )))

Фандом СМВ & Третий Рейх

Все герои вымышленные, любое сходство, с реальными людьми – чистое совпадение.
All characters and events depicted are fictional, and any resemblance to persons living, dead, or fictional or situations past, present, or fictional is purely and completely coincidental


ВИНГЕ, Штирлиц/ Шелленберг, ссора и последующее примирение

Название: Провокатор
Вот только не ври мне, что на Александр-платц ты тоже встречаешься со своими осведомителями, - прошипел Шелленберг.
Изогнутая в недоумении бровь Штирлица, дала понять, что допрашивать своего подчиненного и по совместительству любовника бесполезно – он опять прикинется лапкой и посмотрит так, что Шелленбергу еще неделю придется со стыдом вспоминать о своих подозрениях. Не надеясь, впрочем, что на этот раз ему просто так сойдут с рук его проделки, Штирлиц резко притянул к себе шефа. Гордость и уязвленное самолюбие заставили Вальтера вырвать свой галстук из захватнических лапок зама.
Ефрейтор с Александр-платц, и тот был куда сговорчивее, чем ты сейчас, – и, улыбнувшись самым невиннейшим образом, Штирлиц впился в губы разъяренного этой репликой Шелленберга.

ОЛТИМ (вчерашний заказ), Шелленберг/ Штирлиц

Название: Неудачная попытка шефа внешней разведки

– Отлично, просто замечательно, вы мне, Штирлиц, кажется, нос сломали, - снова прогнусавил Шелленберг, сидя с запрокинутой назад головой и держа на носу смоченный холодной водой платок.
– Лично мне, все равно, какое меня ждёт взыскание, - хмуро продолжал свою тираду Штирлиц. – Только теперь вы дважды подумаете, прежде чем попытаетесь склонить меня к подобным отношениям. И всё-таки, давайте я вызову врача, - добавил зам с некоторым беспокойством поглядывая на шефа.
«Молчи лучше, в следующий раз я тебя сначала просто свяжу», - кивая в знак согласия головой, сердито подумал Шелленберг, по-прежнему прижимая платок к носу.

ИГПЗС , любой слэшный пейринг с Геббельсом.

Название: Доктор моего тела
Пейринг: Ширах/ Геббельс
Ворнинг: Идей послужила эта фотография:
vkontakte.ru/photo-20198376_212843939
и никак не захотевшие связываться вместе два слова: "Любвеобильный" и "Гесс"

"Интересно, а почему тут так тихо и ни одного эсэсовца?" - озадаченно покрутил головой Йозеф Геббельс, рейхсминистр народного просвещения и пропаганды, идя по длинному коридору рейхсканцелярии.
Геббельс воровато оглянулся и, почти не хромая, просеменил к одной из дверей.
"Посмотрим, что тут у нас", - рейхсминистр заглянул в замочную скважину.
Закрытая дверь внезапно открылась, и потерявший равновесие Главный Голос Германии повалился вперёд, в буквальном смысле положив какого-то мужчину на обе лопатки.
- С добрым утром, доктор, вы пришли меня... вылечить? - скаламбурил Бальдур фон Ширах, игриво подмигнув неудавшемуся вуайеристу, понявшему, что из цепких лапок любвеобильного рейхсюгендфюрера невинным ему не уйти.


ПОДША, любой пейринг с доминирующим Шелленбергом, желателен небольшой hint бдсм

Название: Настал час расплаты
Шелленберг/ Вольф
And the tiniest hint of BDSM

Прошу, дружище, прошу, – Вальтер Шелленберг, радушно улыбаясь, приветствовал Карла Вольфа в своем кабинете.
Озадаченный оберстгруппенфюрер СС, благодаря Вальтеру чудом избежавший ареста, сел на предложенный ему стул и внимательно следил за вставшим из-за письменного стола бригадефюрером.
Да объясни ты, наконец, зачем я тебе вдруг понадобился? – Вольф невольно вздрогнул, когда холеные руки мягко легли на плечи. – Шелленберг, ты в своём уме? – генерал был далёк от намерения расслабиться под массирующими его ладонями.
А кто сказал, что твоё спасение будет бесплатным? – весело ответил Вальтер, обойдя Вольфа и усаживаясь верхом ему на колени.

"Водочка и её последствия"
Мюллер, Шелленберг, Штирлиц

Штирлиц (потеряв привычную невозмутимость, перепуганный и карабкающийся на стену), истерично верещал:
- Помогите, насилуют!!!!!!!!!!!!!
Три Шелленберга организованно ловили несчастного штандартенфюрера.
- Какая забористая водочка, - икнул Генрих Мюллер, наблюдающий третий час безуспешные попытки трёх шефов внешней разведки поймать одного любимого заместителя.
Шелленберг и Штирлиц, решавшие судьбу физика Рунге путём игры «камень-ножницы-бумага», прервались и обменялись понимающими взглядами:
- Белочка...
***
Рабочая неделя в РСХА заканчивалась необычно. Умирающие от любопытства эсэсовцы и прочие сотрудники проходили на цыпочках мимо кабинета шефа гестапо. Из-за плотно закрытой двери доносились чоканье стеклянных стаканов, хохот группенфюрера и гневные возгласы Вальтера Шелленберга и, что удивительно, его извечно сдержанного заместителя.

Следующие драбблы (кроме одного) были изначально заказаны на английском. Для не читающих на этом языке перевод прилагается.

Stirlitz/ Schellenberg, PEACE, "breakfast" + русский перевод
Effective diet
NB: I used the word-for-word translation of the proverb: "завтрак съешь сам, обед раздели с товарищем, а ужин отдай врагу". Sometimes it's ascribed to A.V.Suvorov. But this proverb also exists in English and German:
Eat breakfast like a king, lunch like a prince, and dinner like a pauper.
Morgens wie ein König, mittags wie ein Bürger, abends wie ein Bettelmann/ morgens wie ein Kaiser, mittags wie ein Bauer und abends wie ein Bettler / morgens wie ein Kaiser, mittags wie ein König, abends wie ein Bettler

Permanently weary of a party meeting Walter Schellenberg looked at Hoering and Schirach once again and thought about an effective diet. Eyeing the rest of party faithfuls, he noticed Standartenführer Max Otto von Stirlitz, who was sitting next to him. At first, Schellenberg gave Stirlitz the once-over, then he asked him in a low voice about the secret of his slenderness.
- Concern for food is crucial, that’s why I use the Russian diet, based on their proverb and composed of three principles: eat breakfast yourself, share your lunch with a friend, and give your dinner to the enemy, - Standartenführer smiled slyly.
“Efficient, there is no doubt”, – thought Brigadeführer, screwing up his eyes in the search of a suitable candidate for the role of the enemy.

Скучающий на партийном собрании Вальтер Шелленберг, в очередной раз окинул критическим взглядом внушительные тушки Геринга и Шираха и задумался об эффективной диете. Покосившись на сидевшего рядом своего верного штандартенфюрера Макса Отто фон Штирлица, Шелленберг спросил в полголоса:
- В чем секрет вашей стройности, штандартенфюрер?
- Русские разработали замечательную диету, основанную на их поговорке: завтрак съешь сам, обед раздели с товарищем, ужин отдай врагу, - проказливо улыбнулся заместитель.
«Кого бы записать во враги?» - задумался бригадефюрер, хищно прищурившись в поисках подходящей кандидатуры.

Зорге/ Шелленберг, ОНКРЕ, как Зорге выведывал секретную информацию (не слэш) + английский вариант

Название: "Старый, как мир трюк"
Саммари: Далёкий -далёкий 38 год. Ещё ничто не предвещало беды, но что-то беспокоило. Подозревали что, однако проверить не мешало.

"Однозначно, так ты мне ничего не расскажешь", - Рихард Зорге мысленно состроил кислую мину, глядя на осовелого Вальтера. - "Надо же, какие мы крепкие: 15я порция виски, а тебе хоть бы хны", - мысленный горестный вздох. - "К тому же время поджимает..."
Решение, как оно всегда бывает, пришло неожиданно и практически в самый последний момент.
- Если бы мощь Рейха была такая, как брешет Геббельс, Гитлер давно бы развернул военную кампанию, - наблюдая за побагровевшим от праведного гнева Шелленбергом, Зорге понял - это был верный ход, и приготовился слушать.

Title: Trick as Old as Time
Summary: very remote 1938. There was no ill omen yet, but something was worrying. They were suspecting something, but apprehension should be checked.
Hint: imagine a typical situation: when you want to get some information from someone who is not inclined to share, you provoke your opponent with a phrase: ”you know nothing” or something like that.

“Definitely, you won’t tell me anything, if we continue like that”, – Richard Sorge inwardly made a wry face, looking at drunken Walter. – “Really, it’s impossible: you’ve drunk 15 jugs of whisky and you don’t feel anything, and still as silent as a grave!” – an inward mournful sigh. – “Besides, I almost have no time…
As usual, the solution suddenly came at the very last moment.
– If the military might of Reich was the same, as it is described by Goebbels in his boastful speeches, Hitler would already expand the military campaign…” – watching at Schellenberg’s face, flushed with wrath, Sorge understood – that was the right trick, and he started being all ears.


Schellenberg/ LINA Heydrich, NIGHT, prompt: little gifts + русский перевод
Unexpected Truth

Noblesse oblige, – Walter Schellenberg timidly made a show of his knowledge of French, convulsively trying to remember, whether the presented to Lina book was in Goebbels’ list of forbidden literature or not.
I kissed Walter in return for his gift, but it means nothing! – light-mindedly proclaimed Lina, trying to recollect, whether there was anyone who saw how she was stroking Walter’s knee at the moment of kissing.
Generally speaking, I’m not a voyeur, I just dug dirt up on Walter, – prattled a Peeping Tom and the main Reich sleuth Heinrich Müller.
Heydrich had a puzzled look at three persons, frowning over each other.
The only thing I was going to ask you was: would you mind picnicking with me… – three pairs of eyes stared at Reini, considering, if they had spoken out of turn.

- Положение обязывает, - робко блеснул знанием французского Вальтер Шелленберг, судорожно вспоминая, не находится ли подаренная им Лине книга в списке запрещённых Геббельсом.
– Ну подумаешь поцеловала Вальтера в знак благодарности за подарок, – легкомысленно заявила Лина, пытаясь вспомнить, не заметил ли кто, как она при этом погладила Шелленберга по коленке.
– Я не вуайерист, я всего лишь собирал компромат на Вальтера! – пролепетал вуайерист и по совместительству главная ищейка Рейха Генрих Мюллер
Гейдрих недоуменно смотрел на меряющую друг друга злобными взглядами троицу.
– Ребят, да я вас на пикник хотел пригласить, - три пары глаз немедленно уставились на Райни, судорожно соображая, не наговорили ли они чего лишнего.


Schellenberg/ Heydrich, NIGHT, prompt: Lina + русский перевод
He makes me shiver. (c) Kaa, “Junglebook”

Nothing scared poor Walter more than friendly Heydrich, telling him jokes during last 20 minutes.
In the process of walking around the study with Reini, holding his hand on Schellenberg’s shoulder, Walter was thinking over peace and quiet in Dachau.
Good lord, even the grave is more talkative than he is, that means, it wasn’t him who had felt Lina up in the dining room!!” - Heydrich clasped near-unconscious Walter tightly in his arms and happily thought that he had one real friend at least.
The only way to avoid such tortures is to break off with Lina, – Schellenberg said to himself, having left the study of the chief of the Reich Main Security Office.

Вальтеру не в первый раз за последние 20 минут захотелось забраться под стол, чтобы спрятаться от дружелюбного Гейдриха, рассказывающего ему анекдот. Когда же обергруппенфюрер приобнял его за плечи и перевел разговор на Лину, пока они прохаживались по просторному кабинету Райни, Шелленберг с тоской подумал, что согласен и на Дахау.
«Молчит, следовательно, это не он вчера Лину в столовой лапал. У меня еще есть друзья! », - радостно подумал Гейдрих, стиснув в объятьях полуобморочного Шелленберга.
«Не приведи бог, еще раз пережить этот ужас», - думал Шелленберг, на ватных ногах выходя из кабинета начальника имперской полиции. – «Пожалуй, надо порвать с Линой, а то так и до инфаркта недалеко….»

@темы: Семнадцать Мгновений Весны, R, PG-13, Humor, "Драбблы", "RPS"

Комментарии
2011-11-21 в 19:20 

Максим Максимыч
-Учитель,почему слово "КОНЬ" вы пишете без мягкого знака?-Потому что это -гидроксид калия,идиот!(С)
эх,прекрасно же :inlove: :inlove: :inlove:

2011-11-21 в 20:19 

Brumalis Stella [DELETED user]
Максим Максимыч,
Мой любимый - это "Водочка и её последствия" ))

2011-11-21 в 20:21 

Максим Максимыч
-Учитель,почему слово "КОНЬ" вы пишете без мягкого знака?-Потому что это -гидроксид калия,идиот!(С)
Эльф на Охоте, это да:)я даже помню,что тебя тогда вдохновило)))

2012-12-21 в 17:38 

МашкаБукашка
Боже,я думала, с ума сойду,когда дочитаю))) Ржала весело,как конь,весь дом переполошила)))

2012-12-22 в 21:52 

Brumalis Stella
Либо делаешь, либо делаешь.
МашкаБукашка,
Гран мерси)))

   

[Soviet Slash] Слэш в Советском Кино

главная